Keine exakte Übersetzung gefunden für روح التفاهم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch روح التفاهم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce dialogue devient de plus en plus stable et raisonnable grâce à un esprit de compréhension et de confiance réciproques.
    وهذا الحوار أخذ يصبح أكثر اطراداً ورشاداً، بسبب روح التفاهم والثقة المتبادلة.
  • a) Développer sa personnalité, ses valeurs religieuses et morales et son sens de la citoyenneté et de la solidarité islamique et humaine et à lui inculquer l'esprit d'entente, de dialogue, de tolérance et d'amitié entre les peuples;
    (أ) تنمية شخصيته وقيمه الدينية و الأخلاقية وشعوره بالمواطنة و بالتضامن الإسلامي والإنساني، وبث روح التفاهم والحوار والتسامح والصداقة بين الشعوب.
  • Il faut espérer que la volonté d'accommodement permettra de concilier les divergences, car il est urgent pour la communauté internationale d'adopter ce projet.
    واختتم كلمته بالإعراب عن أمله في أن تقضي روح التفاهم على خلافات الماضي، حيث أن المجتمع الدولي بحاجة ماسة إلى مشروع الاتفاقية هذا.
  • Concernant l'accord-cadre de juillet adopté à l'OMC, le représentant espérait que l'esprit de compréhension mutuelle et de coopération qui avait conduit à son adoption prévaudrait entre tous les pays.
    وفيما يخص مجموعة مقترحات تموز/يوليه، أعرب عن أمله أن تسود بين جميع البلدان روح التفاهم والتعاون التي أفضت إلى اعتماد تلك المقترحات.
  • Si notre siècle doit être celui de la paix et du développement, nous devons tous avoir un esprit de compréhension œcuménique et le sentiment d'appartenir à une humanité commune.
    وإذا أريد لهذا القرن أن يكون قرن السلام والتنمية، يجب علينا جميعا أن نغرس في أنفسنا روح التفاهم بين الأديان والإنسانية المشتركة.
  • Le Président des Réunions d'experts militaires sur les MAMAP a l'espoir qu'un bon esprit de coopération et de compréhension prévaudra encore lors des travaux de novembre.
    وآمل أن تسود روح التعاون والتفاهم مناقشاتنا في تشرين الثاني/نوفمبر.
  • Ambassadeurs de la fraternité et de la paix, les oulémas mauritaniens parcourent le monde pour encourager la coexistence pacifique entre les nations. Ils prennent part à de multiples conférences et rencontres sur le dialogue entre les cultures et entre les religions en Asie, en Europe, en Afrique et dans les Amériques, afin de promouvoir la paix, la compréhension et la coopération entre toutes les nations, toutes les religions et toutes les cultures.
    إن العلماء الموريتانيين الأجلاء يجوبون الأرض كسفراء للمحبة والسلام والتعايش السلمي بين الأمم، مشاركين في عدة ملتقيات لحوار الحضارات والأديان في أوروبا وآسيا وأفريقيا وأمريكا، إسهاما منهم في نشر روح التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
  • Les conclusions et recommandations unanimes auxquelles nous avons abouti ont été rendues possible par notre volonté de faire un travail d'équipe et par l'excellent esprit de coopération, de compréhension mutuelle et de compromis qui a animé toutes nos discussions.
    أما استنتاجاتنا وتوصياتنا الجماعية فأعاننا عليها الالتزام بالعمل كفريق، فضلا عن روح التعاون والتفاهم والتواؤم الممتازة التي سادت مناقشاتنا.
  • Face à cette situation malheureuse, il est fondamental de promouvoir le dialogue entre les peuples et les civilisations, en se basant sur un esprit de tolérance et de compréhension mutuelle.
    ومن الأهمية بمكان، للتعامل مع هذه الحالة المؤسفة، أن نشجع الحوار بين الشعوب والحضارات، على أساس من روح التسامح والتفاهم المتبادل.
  • Se référant aux quatre thèmes identifiés comme domaines des activités futures du Département, il suggère qu'une attention soit également accordée à la promotion du dialogue entre les civilisations et la culture de la paix et de la tolérance; une grande partie des malentendus et de la violence prévalant dans le monde d'aujourd'hui proviennent de préjugés, d'erreurs et d'absence de communication, et le Département pourrait jouer un rôle important dans la promotion de l'amitié, de la compréhension et du respect de toutes les cultures, religions et civilisations.
    وأشار إلى الموضوعات الأربعة التي حُدِّدت كمجالات رئيسية للأنشطة التي تقوم بها الإدارة مستقبلاً، واقترح أن يولى اهتمام أيضاً لتعزيز الحوار فيما بين الحضارات ونشر ثقافة السلام والتسامح؛ باعتبار أن الكثير من سوء الفهم والعنف السائدَين في عالم اليوم إنما ينجم عن التحيُّز أو رداءة الاتصال أو انعدامه، ويمكن للإدارة أن تقوم بدور هام في تعزيز الصداقة وروح التفاهم واحترام كل الثقافات والديانات والحضارات.